Escola Rede Batuque RS

Apostila de Rezas Nação Jeje-Ijexá

As tradições afro conservam hábitos, crenças, dogmas e visões de mundo, todas originadas na terra matriz (África) e adaptadas em solo brasileiro conforme as condições permitiram durante e após a escravidão. O que hoje temos é fruto da inteligência dos antigos e da influência dos costumes desta terra.

Isso vale para os preceitos e também para as rezas. No Batuque, isso é latente e com nossas rezas, nossos axés cantados, não é diferente.

Há um consenso entre estudiosos de que a língua original das rezas é o iorubá, com alguma mistura de fon ou o outro idioma dos povos do Benim.

É também de entendimento comum que sofreu as consequências do tempo e da oralidade, modificando-se muito ao longo dos séculos, aportuguesando-se”, por assim dizer, facilitando, talvez, a sobrevivência dessa tradição e também dificultando a tradução.

De qualquer modo, rezar ainda é uma parte vital dos preceitos do Batuque e é indispensável para qualquer iniciado, do mais novo ao mais antigo.

Apostila de Rezas Nação Jeje-Ijexá

Neste e-book, você encontra as rezas da tradição Jeje-Ijexá conforme sua pronuncia, sempre que possível tentando aproximar-se da escrita “correta”, mas priorizando a forma como comumente se pronuncia, separando o que é rezado pelo tamboreiro e o que é respondido pela roda durante um xirê/festa tradicional.

Orikis traduzidos

Neste material, buscamos trazer alguns Orikis traduzidos pelo Babalorixá, Folclorista e Professor do Idioma Yoruba, Babá Marco de Xangô, com uma característica que para nós do Batuque é de grande valor. Entre os Orikis que aqui disponibilizamos, estão partes de rezas cantadas no Batuque com suas respectivas traduções.

Rezas da nação de Jeje-Ijexá com seus respectivos toques de tambor

-Rezas ao Orixá Bará
-Rezas ao Orixá Ogum
-Rezas ao Orixá Oyá
-Rezas ao Orixá Xangô
-Rezas aos Orixás Odé e Otim
-Rezas ao Orixá Ossanha
-Rezas ao Orixá Obá
-Rezas ao Orixá Xapanã
-Rezas ao Orixá Oxum
-Rezas ao Orixá Yemanjá
-Rezas ao Orixá Oxalá

Adquira
hoje mesmo, agora